第503章 给麻衣太太看病(1 / 2)

渡边纯子把这串电码写在纸上。</p>

拿出一本民国字典。</p>

按照她之前破译的方法,去试着破解,但是这条电码是一些杂乱无章的字。</p>

无论怎么组合排列,都无法组成一句完整通顺的话。</p>

而敌方的回复也是让人摸不着头脑,只是几个单独的点,横,划,看起来是个单独的字符。</p>

北川彦走过来,郑重询问道:“渡边小姐,破译的怎么样了?”</p>

渡边纯子站起来,皱起眉头:“他们以前用的是翻译本,是民国二十四年的中华字典。上次冒充他们接头之后,他们似乎更换了以前用的那套密码,我需要时间来破译。”</p>

“好!一定要尽快破译!地下党再次冒险发报,一定会传递重要消息!”北川彦郑重说道。</p>

原来原先地下党组织用的翻译方式。</p>

是通过一本民国二十四年的中华字典进行翻译。</p>

发报中,长长短短的点,横,划排列不同,代表了字在字典上的位置。</p>

比如第一个点横划,就代表了第几页,数下来,第几个字。</p>

如此一来,就可以挨个找出字符,翻译出来完整的句子。</p>

但是似乎这套翻译方法,上次被截获之后,冒充了接头人,就被地下党发现了,弃用了,这次换了新的翻译方式。</p>

地下党这种临时改变翻译思路的,是需要两边都知道的。</p>

发报和回报,就像是一问一答。</p>

他们会改换成什么翻译方式呢?</p>

在渡边纯子坐在位置上思索的时候,没有任何人敢打扰这位高级天才的破译员。</p>

都在一边悄无声息的工作。</p>

渡边纯子脑海里突然灵光一现:“把所有版本的民国字典都拿出来!一一比对,看有没有能够组成流畅语句的,他们不可能相隔几千公里远,还能临时改变,达到一致的翻译手段,一定是有类似的备用翻译手段!”</p>

“嗨!”</p>

所有电报员都忙碌起来,把迄今为止的十来版民国字典,都放在了一张大桌子上。</p>

破译室里响起来“簌簌”的翻书声音。</p>

有一个电报员,惊呼一声:“渡边小姐,这本民国元年的大字典,可以把电报的表示连成通顺的语句!”</p>

“给我。”渡边纯子快速拿着写下的电报,开始在字典上翻页。</p>

“第三十五页,第三个字;第七页,第六个字:……”</p>

渡边纯子让人抄录,这段电码拼成了一问一答两句话。</p>

哈尔滨地下党发报:“一切顺利。”</p>

对方回答:“好。”</p>

只是这样吗?冒险发报,只是互报平安?</p>

渡边纯子疑惑的看着破译出来的哈尔滨地下党的电报。</p>

有点想不明白。</p>

柳龙这边则是猜测,昨晚应该已经发报成功了。</p>

不急不缓背着手,到了警察厅。</p>

吉田三郎面色有点不善,把柳龙叫到了办公室。</p>

麻杆一样的身材背着手,气呼呼正在大喘气。</p>

重重的拍了拍桌子:“八嘎,今天早上居然有人打电话威胁我!说我对待你和赵世昌的事情上,有失公允!”</p>