第222章 我们有缘分(1 / 2)

“不要!”</p>

前进被一声轻喊叫停,周彦放开工藤静香,静静地看着她,难道又要像上次一样,临了来刹车了?</p>

不过这次工藤静香没有再逃开,她红着脸将头埋在周彦的怀里,低声呢喃道,“不要在,这里。”</p>

(此处删减两百字)</p>

工藤静香用被子捂着头,周彦则看着床单愣神。</p>

工藤静香的主动,让周彦以为她即便不是此间高手,也不能是个新手,但从刚才的表现以及床单上的落红来看,她竟然是第一次。</p>

他想问问工藤静香之前是不是没有谈过男朋友,但是这话却又问不出口。</p>

可能是听到周彦没有动静,工藤静香慢慢地将被子往下拉了拉,露出眼睛,她脸上的红润褪去大半,但是眼睛却依旧包含春水。</p>

“怎么了?”</p>

周彦回过神来,笑着摇摇头,“没什么。”</p>

“能把,灯关了么?”工藤静香小声地问道。</p>

周彦看了看时间,已经快十二点了,现在送工藤静香回酒店也不太好。</p>

南宫松子他们是真的心大,艺人这么晚不回去,竟然都不问一声。</p>

看得出来,尾木制作对艺人的私生活过问的很少。</p>

周彦伸手将房间的灯关掉,然后也钻到了被窝里面,工藤静香像个小猫一样缩在周彦的怀里。</p>

她用一种微不可闻的声音说,“有点痛。”</p>

周彦没有说话,只是将她搂在怀里,轻轻地抚摸着她的长发。</p>

刚才周彦确实被欲望支配,不够怜香惜玉,关键他也没想到工藤静香是第一次。</p>

工藤静香不知道用的是什么洗发水,味道很好闻,初闻的时候还有点浓,但是再闻下去,那味道却又捉不到,变得很淡。</p>

感受着周彦的温柔,工藤静香将头紧紧地贴在周彦的胸膛,周彦的心跳缓慢而有力,带着一种催眠的力量,让工藤静香渐渐入睡。</p>

————</p>

第二天早上,工藤静香醒的时候,周彦已经不在旁边,看着身边空荡荡的床铺,她有些怅然若失,待看到床上的落红,她的脸也跟着红了起来。</p>

昨晚的一幕幕,又在她的脑海中浮现。</p>

这时外面传来脚步声,她连忙用被子把头盖住。</p>

周彦知道她已经醒了,便喊了一声,“静香,起床吃早饭了,我给你买了一套衣服,也不知道合不合身。”</p>

工藤静香头也没有露,在被子里面说,“你出去,我自己,换。”</p>

周彦笑着摇摇头,两人已经坦诚相待,穿个衣服也要背着自己么。</p>

“行,我在客厅等你。”</p>

过了一会儿,换了新衣服的工藤静香出现在了客厅,周彦上下看了看,“嗯,还挺合身的。”</p>

周彦给她买的衣服很简单,就是一条半身长裙和一件长袖线衫,简单点,不容易出错,这种衣服大一点小一点穿起来都没问题。</p>

静香属于是中等身高,衣服也好买,就是内衣尺寸周彦只能凭感觉了,不过现在看来,周彦的手感还是比较准确的。</p>

“吃饭吧。”周彦拉开了旁边的椅子。</p>

工藤静香点点头,走到周彦边上坐下,周彦问她,“一会儿你是去酒店,还是直接去?”</p>

“去酒店吧,我回去,洗一个澡。”</p>

“嗯,那吃完饭,我送你。”周彦想了想,又说,“今天我一天都在,下午有时间我带你练一练乌克丽丽。”</p>

“好~”</p>

——</p>

四合院离旭风酒店很近,周彦步行送工藤静香回去的,路上工藤静香还在担心会不会碰到南宫松子他们,不过直到周彦将她送到门口,也没见到熟人。</p>

回到四合院之后,周彦原本准备把床收拾一下,却发现那件染了红的床单已经消失不见了。</p>

大概率是工藤静香带走了,她走的时候拎了个袋子,周彦还以为就只有换下来的衣服,现在想来,里面应该还装了床单。</p>

周彦到的时候,工藤静香已经进录音棚录音了,周彦在外面站了一会儿就回了自己办公室。</p>

中午吃过饭,周彦本来准备带工藤静香练习乌克丽丽,但是余桦跟史铁笙却来了。</p>

看到两人,周彦挺意外的,“你们过来,怎么不提前打个招呼?”</p>

一般情况,他们两个要过来,都会提前打电话,不然的话,周彦不一定在。</p>

史铁笙笑道,“我也说要提前给你打招呼的,不过余桦非要给你一个惊喜。”</p>

“惊不惊喜倒是没关系,要是我没在,你们不是扑了个空么?”周彦笑了笑,起身给他们沏茶。</p>

余桦无所谓道,“你不在,我们就去看其他人排练,总不可能一个人都没有吧。”</p>

钢琴少年乐团总共一两百号人,所以即便是周中,每天也都有很在这里练习,根本不可能出现没人的情况。</p>

周彦给两人一人泡了杯茶,“你们过来也正好,前天集英社那边来消息说,我们的合集即将要上架了,过段时间就会把样书送过来。”</p>

五六月份的时候,集英社那边联系这边要帮他们出合集,因为需要翻译,中间筹备了几个月,书终于要上架了。</p>

听到这个消息,两人也都挺高兴,余桦甩了根烟给史铁笙,自己又点上一根,笑眯眯地说道,“可惜我们也不懂霓虹语,不然还能看看这翻译的水平怎么样。”</p>

作品在异国发行,翻译是重中之重,同样一本书,因为翻译不同,书的内容可能也完全不同,有些知名翻译,会在作品中倾注自己的感情跟理解。</p>

有些书,原文很好,却因为翻译拉胯,最终没有获得好的成绩。</p>

也有些书,原文其实一般,不过翻译出来却要好很多,从而受到很的追捧。</p>

当然,一般都是第一种情况。</p>

周彦抱着茶杯在他们面前坐下,先给他们打了个预防针,“对于合集的销量,你们也不要抱太大希望,霓虹那边的图书市场非常封闭,外国书籍不好卖。”</p>

霓虹的读者对外国作品整体保持着一种排斥的态度,他们对中国的传统文学比较感兴趣,但是中国现代文学很难进入到他们视野中。</p>

集英社之所以愿意出版他们的合集,也是因为之前野村秀拍的那个录像带在霓虹卖得挺好,算是一个噱头。</p>