说点事情(1 / 2)

这段剧情的主框架写出来了,总算可以说一下了。

查理这个人物的原型来自奥威尔的《巴黎伦敦落魄记》,我最开始看这本书,主要是想找一些关于贫穷和饥饿的细节,毕竟我小时候虽然家庭条件不算太好,但也只是窘迫,还没到饥饿和穷困的程度,要想写得真实,需要从各种报告文学、新闻采访、人物传记里汲取营养,嗯,剩余的参考资料后面一并提及。

翻看《巴黎伦敦落魄记》的过程中,我读到了那个以为自己拜的是圣人谁知是妓女结果真的转运没有饿死的真实故事,我第一反应是,我去,这太有灵异感、诡异感了吧,一种细思极恐的味道,这要是再接上妓女本身的问题、后续的厄运,不就是一个标准的诡秘世界故事吗

等我故意复刻这个桥段写出来的时候,绝大部分读者也产生了这肯定有问题的想法,和我一模一样。

而这也符合我希望将历史上真实发生过的事件和超凡体系结合在一起,以达到真中有幻,以真带幻的写作目的,这一点,从诡秘开始,就是这样,但那个时候,可能是及时提到了人物原型,或者用的都是大家耳熟能详的历史,比如伦敦大雾霾事件,所以,没人说什么。

我最开始只是把拜妓女的故事作为参考素材,没有一定要用的想法,直到我细化外神相关设定,查莉莉丝词源的时候,看到了一则资料:

在叙利亚地区的传说里,有七個之灵,有男有女,一个女的叫莉莉丝,一个男的叫莉林,剩下五个也都是li+xxx的名字,它们能与人梦交,使人筋疲力尽,备受折磨,之后会因为占有欲,视自己为受害者的妻子或者丈夫,然后基于嫉妒危害对方的另一半——出处是《巫师:一部恐惧史》07页

看到这里,我的想法是:

梦交,,占有欲,嫉妒……母树,你还说不是你的人!

将之灵加上树精概念作为母树途径的序列5之后,我也有了怎么处理拜妓女那个素材的灵感,有了后续情节怎么发展的思路,于是决定用上。

我最初是打算化用这个素材的,免得被人一眼看出来源自哪里,但一想这么不对啊,这样会被人认为是我编出来的,这样不就等于剽窃了别人的人生吗,我需要的是直截了当地让人看出来这来自哪里,这一能明显地致敬,不至于让人误解,二能让读者发现原来这是真实的历史事件,细思极恐,这和我写作的目的吻合。

基于这个想法,我才尽力原样复刻那个拜妓女的段子,并引出因之灵导致妻子或者情人死亡,本身差点被杀的后续剧情。

我本来打算的是写出母树所属序列,提及创作目的时不至于剧透后,再一并标注来源,结果给一些读者造成了困扰。

至于查理被富婆包养,拿到钻石项链这点,其实和《巴黎伦敦落魄记》没什么关系,虽然上面有类似的桥段,但最后是被富婆以钻石项链被偷报警抓进去为结局的。

我写这段剧情,一是玩一下流行的“富婆,饿饿,饭饭”梗,二是需要给查理一个情人,要不然就没法引出之灵的嫉妒,三是,呃,你们没看出来吗这段的内核本质上是莫泊桑的《项链》啊,为了一个虚假事物受尽苦难,最后才发现虚假的讽刺内核,就因为是《项链》,所以我才用的是钻石项链,而不是改成别的贵重物品,和《巴黎伦敦落魄记》区分开来。

顺便提一下,莫泊桑晚年的《奥尔拉》真的有精神病人呓语的味道,如果不是他比爱手艺年代早,我都怀疑他是不是遭了克苏鲁。

查理这个名字的来源也是《巴黎伦敦落魄记》,但不是拜妓女的那个人,而是另外一个,因为我喜欢他说话的口吻、语气和那种热情,所以,只是取其风格,而不是具体内容、语句,当然,为了让大家看得出来,我把手短的特点也加了上去。

至于贫困老夫妇卖明信片这个,《巴黎伦敦落魄记》里是有人物原型,但只有短短一行文字,没有足够的细节,不能满足我想写“老无所依”的想法,直到我后续在别的资料里看到“街头学院派美女”的定义,看到不少人卖假黄图真明信片的介绍,看到警方打击摄影师和地下版画商的记载,我才决定把这个素材用上,挖掘下背后的故事,延伸出我个人的推测和想法。

很多人拿《巴黎伦敦落魄记》来说事,可能不记得奥威尔在第一部分最后说过的话吧:“如果谁有时间,不妨为其中一个人写个传记,这将是很有趣的事”。

我个人不会不自量力真去写文学经典里人物剪影的传记,只是借这个壳来讲自己的故事,来承载更多的想法。

其他还用到的都是一些展现饥饿、贫困的真实细节,我就不多说了,对了,拍脸蛋制造红润感这个细节,我原本打算和另外一本资料的某个细节对应着来写的,那样才有对比感,才有讽刺感,但没有塔罗会带来的人物视角自然转移,只能遗憾放弃了。

那个细节是:拿三时期,某个公爵被骗子所骗,长期服食含砒霜的药物导致死亡,而他的目的是让自己肤色更白。

这和穷人靠拍脸蛋制造红润感就形成了非常好的对比。

嗯,出处应该是《印象巴黎》,讲印象画派出现和发展的,里面也有不少有趣的人物历史性细节,之后可能会用上。

还有,后面应该还会用到《巴黎伦敦落魄记》里面一个人物原型,原文也只有短短一句话,但我觉得那背后有很多很多的故事,让人辛酸和感慨的故事,等写完了再告诉大家是哪个。

我个人的习惯是直接引用原句或者稍微改了一下的句子,会直接标注章尾,借用人物原型、物品原型和历史事件的,则会在每部最后总结里一并提及,要不然,真要都标上,有的章节能标十几二十个。

毕竟到现在为止,出现的每一个菜品和酒类名称,传说故事,城市细节,魔法仪式,民俗文化,风土人情,都是有出处的。

比如,傻瓜仪,那个时代巴黎真是遍地乐子人。

比如,那个愿意嫁给死刑犯能让他得到赦免的出处是《巴黎咖啡馆史话》页,还提到有个罪犯虽然被人求婚,但看到对方丑陋,于是对行刑人说“兄弟,赶快吊死我吧!求你了”,颜狗死于看脸的真实案例。

嗯,第一部里面的很多传说、谚语都来自《蒙塔尤》这部作品,它是对某任教皇遗留的审讯记录研究后的产物,真实展现了法国南部蒙塔尤村的人文风情和生活细节,本堂神甫这个人也是从里面摘取的人物原型,所以我才说你们法国人啊,太风流了!

在第一部总结的时候,我本来想提《蒙塔尤》的,但因为出门在外,用手机码字,又比较赶,结果遗漏的,我当时想说的是,朋友们,第一部很多东西不是在玩梗啊,比如九牛拉棺真的不是在调侃东哥的九龙拉棺,那是蒙塔尤地区真实的历史传说,人类的想象力有的时候是有点像的。

最后,大致列一下参考资料吧:

《蒙塔尤》

《金枝》

《巴黎伦敦落魄记》

《印象巴黎》

《巫师:一部恐惧史》

《巴黎咖啡馆史话》

《悲惨世界》