第四十六章 难念的经(1 / 2)

<sript><sript>

郁盼望的眼神渐渐恢复清澈,而窗外的那个女巨人开始逃离。

天神挥转起左手的锁链,灼热的烈焰沿着锁链直扑女巨人而去。

一道白光闪过。

……

……

坚叔猛然惊醒,发现自己手中握着方向盘,pv正在以码的时速在高架上奔驰。

天神和女巨人都不见了。

我竟然睡着了?坚叔暗暗后怕。

他微微减速,回过头去,看着一车惊魂未定的小孩子。

嗯?这也许不是梦,坚叔想。

一个月后。

周嵩躺在床上翻来覆去。

雨点嘈杂地落在玻璃窗上,狂风把窗户摇得砰砰响,连带着关好的卧室门也一直在响。

明明睡前已经按照雷电预警紧闭了别墅的所有门窗,到底是哪里来的他妈的穿堂风啊?

雷声的鼓点由远及近,从远方的云层到周嵩的耳边,连绵不绝,没完没了,好像那晚天使的怒吼声——这一切在周嵩半梦半醒的大脑皮层,都产生了许多介于梦境和清醒之间的被动幻想。

他好像又回到了复活节那天恐怖的晚上,总领天使拉斐尔在天边与邪神展开着永恒的殊死搏斗。

所以说,窗户到底有没有关好啊……

桌上都是书、纸,还有电脑,可不能被淋到……

说到纸……

睡前读的那些像疯子呓语般的《阿拉狄亚女巫福音书》,更是在他的心里搅动着,放大着恐怖的情绪。

周嵩好像听到那个沙哑的声音,在断断续续地刮着他的骨头。

e&bsp&bspvero&bsp&bsphe&bsp&bsptu&bsp&bspsei&bsp&bspuo&bsp&bspspirito,

虽然你是灵性的创造,

a&bsp&bsptu&bsp&bspset&bsp&bspata&bsp&bspper&bsp&bspessere&bsp&bspara

但你必须再次降生

ortale,&bsp&bspe&bsp&bsptu&bsp&bspdevi&bsp&bspadare

成为必死的生灵;你必须离开

sul&bsp&bspterra&bsp&bspe&bsp&bspfare&bsp&bspda&bsp&bspaestra

到大地上成为一位老师

a&bsp&bspdoe&bsp&bspe&bsp&bspa''&bsp&bspuoi&bsp&bsphe&bsp&bspavrao

男人和女人将

voletà&bsp&bspdi&bsp&bspparare&bsp&bsp&bsp&bsptua&bsp&bspsuo

成为巫师,成为你的学生

he&bsp&bspsara&bsp&bspposta&bsp&bspdi&bsp&bspstregoerie

并且欣然学习巫术的知识

o&bsp&bspdevi&bsp&bspessere&bsp&bspe&bsp&bsp&bsp&bspfiglia&bsp&bspdi&bsp&bspao,

你不必像该隐的女儿那样

e&bsp&bspdel&bsp&bsprazza&bsp&bsphe&bsp&bspsoo&bsp&bspdeveuti

也不必像有些种族那样

sellerati&bsp&bspfai&bsp&bspa&bsp&bspaa&bsp&bspdei&bsp&bspaltrattati,

因为苦难而变得邪恶和声名狼藉

e&bsp&bspgiudei&bsp&bspe&bsp&bspzgari,

不必像犹太人和吉普赛人

tutti&bsp&bspdri&bsp&bspe&bsp&bspbrigati,

成为了小偷和强盗

tu&bsp&bspo&bsp&bspdiviei

你不必如此堕落

tu&bsp&bspsarai&bsp&bsp(sepre)&bsp&bsp&bsp&bsppria&bsp&bspstrega,

你将(永远)是第一个女巫

&bsp&bsppria&bsp&bspstrega&bsp&bspdiveuta&bsp&bspel&bsp&bspodo,

世间的第一个女巫

tu&bsp&bspsegerai&bsp&bspl''arte&bsp&bspdi&bsp&bspavveleare,

你将传授毒药的知识

di&bsp&bspavveleare&bsp&bsp(tutti)&bsp&bspi&bsp&bspsigori,

毒杀那些(最伟大的)领主

di&bsp&bspfarli&bsp&bsporti&bsp&bspei&bsp&bsploro&bsp&bsppazzi,

让他们死在自己的宫殿里

di&bsp&bsplegare&bsp&bspil&bsp&bspspirito&bsp&bspdel&bsp&bspoppressore,

(用巫术)束缚压迫者的灵魂

e&bsp&bspdove&bsp&bspsi&bsp&bsptrova&bsp&bspu&bsp&bsptado&bsp&bsprio&bsp&bspe&bsp&bspavaro,

对于富有而吝啬的农民

segare&bsp&bspalle&bsp&bspstrege&bsp&bsptue&bsp&bspae,

传授巫师,你的学生

e&bsp&bsprovare&bsp&bspsuo&bsp&bspraolto

如何毁灭他的庄稼

&bsp&bsptepesta,&bsp&bspfolgore&bsp&bspe&bsp&bspbale,

驱使可怕暴风雨、闪电

&bsp&bspgrade&bsp&bspe&bsp&bspveto

驱使冰雹和疾风

quado&bsp&bspu&bsp&bspprete&bsp&bspti&bsp&bspfara&bsp&bspdel&bsp&bspale,

如果神父伤害了你

del&bsp&bspale&bsp&bsplle&bsp&bspsue&bsp&bspbee&bsp&bspdi''zioi,

使用邪恶的手段

tu&bsp&bsple&bsp&bspfarei&bsp&bsp(sepre)&bsp&bspu&bsp&bspdoppio&bsp&bspale

(总是)将两倍伤害的返还给他

l&bsp&bspio&bsp&bspo,&bsp&bspl&bsp&bspo&bsp&bspdi&bsp&bspdiaa,

以我之名,以狄安娜之名,

rega&bsp&bspdelle&bsp&bspstreghe

众女巫之王……

quado&bsp&bspi&bsp&bspobili&bsp&bspe&bsp&bspprete&bsp&bspvi&bsp&bspdirao

如果贵族和神父说

dovete&bsp&bspredere&bsp&bspel&bsp&bsppadre,&bsp&bspfiglio,

你必须信仰圣父、圣子、

e&bsp&bsparia,&bsp&bsprispodete&bsp&bspgli&bsp&bspsepre,

和玛丽亚,总是回答

“il&bsp&bspvostro&bsp&bspdio&bsp&bsppadre&bsp&bspe&bsp&bsparia

“你的神明、圣父和玛丽亚

soo&bsp&bsptre&bsp&bspdiavoli

是三个恶魔……”

il&bsp&bspvero&bsp&bspdio&bsp&bsppadre&bsp&bspo&bsp&bspe&bsp&bspil&bsp&bspvostro--

“真正的父神不是你的——

il&bsp&bspvostro&bsp&bspdio--io&bsp&bspsoo&bsp&bspveuta

你的神——我将会

per&bsp&bspdistruggere&bsp&bsp&bsp&bspgete&bsp&bspattiva

在摧毁邪恶的人同时

e&bsp&bsp&bsp&bspdistruggero

也摧毁它……”

“的狄安娜,的阿拉狄亚,的月神和女巫,fxxx你们全家!”周嵩坐起身来,喘着粗气。

雷雨没有弄醒袁月苓,她反倒被周嵩的骂声惊醒,这使得她有一些起床气。

但是袁月苓把它们压制了下去,反而迷离起双眼,抚摸着周嵩的胳膊“怎么啦狗子,又做噩梦了?”