如滕舒婷所料,秦放歌装X上瘾就完全停不下来,可恶的是,这都还是她们所一致强烈要求的,李若离都动上了她楚楚可怜的大杀器。曾几何时,她对自己有过这样的态度呀!
时过境迁,秦放歌在她们那的影响力更是大到没法忽视的地步了!
偏生李若离这样的傻姑娘们,还跟自己取得了偌大的胜利一般高兴,殊不知,这正是秦放歌这个禽兽想要的,还显得他谦虚低调……
而不管滕舒婷在心底如何腹诽吐槽他,也不得不承认这家伙是真有才华的,哪怕可能是抄袭来的呢!他自己也说了,这些作品就在那里,他直接拿来就好了,说不定真是是句大实话呢!可惜现在,没什么人愿意相信。
眼瞧着他装得越来越大越来越嗨,滕舒婷也是完全无力阻止,她也不敢冒天下之大不韪,让他停下装X的步伐,她的好姐妹们可是不会允许的,哪怕是她最亲近的小表妹李若离也是一样,百分百站在秦放歌那边的。
最让滕舒婷来气的是,秦放歌在答应下来之后,还跟她们商量什么,“要不我就不读英文版了,省得你们以为我在装X。”
这让滕舒婷觉得秦放歌这可恶的家伙简直就是在针对她,哪怕他的目光并没有瞟到她这边来。
女孩子们自然是不肯答应的,李若离也连忙说,“有英文版的话肯定要拿出来的呀,先后都没关系的!”
叶秀玲肖静茹她们也都跟着附和,“是啊!都是特别美丽的……听你讲英文就是一种无上的享受!”
还有宋子萱这样的粉丝说还有他的意大利语更是一绝,都知道嘛,他说意大利语基本就是唱歌剧啦!那个更是让人震撼得很全身上下直起鸡皮疙瘩的存在。
当然,今晚秦放歌更被姑娘们看重是他“湿人”的身份,其他作曲家呀演奏家呀歌唱家的身份她们都已经见得很多啦!
于是乎,秦放歌又不得不被逼装X。
薛敏还有肖雨然她们都有用手里工具,全程记录下这样的时刻,这无疑是真的值得纪念和回忆的时刻。不管是他肚子里有存货,还是现场创作,能拿出作品来,她们就不去探究那么多的。问他的话,肯定说什么被她们给掏空了之类的话……
秦放歌既然决心玩大的,也就真的用了心,前面这首让李若离她们感动得稀里哗啦的假托泰戈尔之作的诗歌,他也就真的打算拿泰戈尔的作品出来,《飞鸟集》中,就是由很多精妙而富有哲理的短诗组成的。他就打算拿其中一些,他比较喜欢的出来,也继续呼应他前面说讲的,飞鸟与鱼的故事。
而这次,秦放歌是真的在读诗了,而不是歌唱了。关键也是在于,他这是摘抄其中的部分,而不是完整的。
当然,他手里的吉他还是在在继续演奏着伴奏,但这次他可以轻松很多,不用他那么费心竭神的搞原创主旋律,即兴伴奏对他来说没有任何问题!
他这次的改变,也在于,有英文版,他是念一段,就马上接上中文版,给围观的姑娘们更直接的反馈。
她们倒也没有惊讶于他为什么不按套路出牌,反正由着他折腾就好,在没有完整的听过之前,她们当观众都是特别专业的,不贸然发表可能是极其愚蠢的意见。
秦放歌这都可以称得上是“为你念诗”了,泰戈尔《飞鸟集》中的精彩诗句很多,但他也只能摘抄一部分出来,整体的实在太多也太杂了。
姑娘们听得也是相当舒服的,朗诵读诗什么的,对歌剧演员来说,都只是基本功。参加考试的时候,学生们就可以选朗诵作为才艺表演的一部分。
他这样的操作,也让滕舒婷都不得不为他暗自叫绝,最主要的,也是他拿出来的诗句,都是极美的,也特别能打动女孩子们纤细敏感的心灵。
瞧瞧他的念的什么诗呀,“Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。T秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。”
“The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的亲吻。”
“ It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。”
“The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。”
还有这样极富哲理和人生意义的诗句也是美得让人心醉,“If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。”
“Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。”
“ Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.
有些看不见的手,如懒懒的微风的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。”
“What language is thine, O sea? The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence.
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
”Do not seat your love upon a precipice because it is high.
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。”
“That I exist is a perpetual surprise which is life.
我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。”
“Man is a born child, his power is the power of growth.
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。”
“The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。”
“You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑着,不和我说什么。打我觉得,为此我已等了几个世纪。”
“The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.
水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。”
“The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.
世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。”
“We come nearest to the great when we are great in humility.
当我们最为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。”
最后一句,更像是秦放歌自己内心的表白,谦卑和伟大!